index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 413.1

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 413.1 (TX 04.06.2012, TRde 23.02.2012)



§8
32
--
A1
B1
C1
E2
Vs. 18' []
33
--
A1
B1
C1
Vs. 7' [] Vs. 8' DTe-li-pí-nu-uš da-a-iš
E2
F1
34
--
A1
B1
C1
E2
Vs. 19' [ … ú-]˹e˺-te-e[t]
F1
35
--
A1
B1
C1
E2
Vs. 20' []
36
--
A1
B1
C1
Vs. 10' pu-ru-ut-ma [] ¬¬¬
E2
Vs. 20' [DINGIRM] MUNUSMEŠ [] ¬¬¬15
F1
§8
32 -- „Die männlichen Götter aber haben ihn (wie) ein Zimmermann gebaut.
33 -- Die Grundsteine aber setzte unten Telipinu,
34 -- darauf baute Ea, der König der Weisheit, die Wände.
35 -- Holz und Steine aber brachten alle Berge herbei,10
36 -- den Lehm aber brachten die weiblichen Götter herbei.11
Unter den Winkelhaken sind Reste eines älteren Zeichens zu erkennen.
Nach dem Paragraphenstrich ist noch der Rest eines Zeichens zu erkennen.
Es folgt noch ein fragmentarisches Zeichen nach dem Paragraphenstrich.
Text B: „bauten“.
Text B: „bau[ten]“.

Editio ultima: Textus 04.06.2012; Traductionis 23.02.2012